Keine exakte Übersetzung gefunden für المركبة الأساسية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المركبة الأساسية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El comercio internacional incluye bienes, servicios, operaciones de transporte, vehículos e infraestructura.
    وتشمل التجارة الدولية السلع والخدمات وعمليات النقل والمركبات والبنية الأساسية.
  • Sin embargo, en la práctica, las autoridades sirias siguen condicionando la importación de nuevos vehículos a la cancelación de los registros de los vehículos existentes, uno por uno, lo que supone una limitación de facto.
    بيد أن السلطات السورية لا تزال عملياً تجعل استيراد المركبات الجديدة مرهوناً بحذف سجلات المركبات الموجودة، على أساس مركبة مقابل أخرى، وهذا يشكل تحديدا بحكم الأمر الواقع.
  • Permitir exenciones para usos esenciales para los HCFC, según proceda.
    يسمح بإعفاءات الاستخدامات الأساسية من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية حسب مقتضى الحال.
  • Permitir la continuación del uso de HCFC que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica recomiende, de conformidad con los criterios que dicho Grupo establece y recomienda para su aprobación por las Partes, en los casos en que existan beneficios ambientales importantes, tales como ventajas en la eficiencia energética y en los casos en que la sustancia se use en lugar de HFC controlados con arreglo al Protocolo de Kyoto.
    يسمح بإعفاءات الاستخدامات الأساسية من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية حسب مقتضى الحال.
  • su aprobación por las Partes, en los casos en que existan beneficios ambientales importantes, tales como ventajas en la eficiencia energética y en los casos en que la sustancia se use en lugar de HFC controlados con arreglo al Protocolo de Kyoto.
    يسمح بإعفاءات الاستخدامات الأساسية من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية حسب مقتضى الحال.
  • a Para esta Parte, en lugar de los datos correspondientes al sector UTS se utilizan los datos de las emisiones/absorciones del sector CUTS; cuando se preparó este documento no se disponía de datos de UTS.
    (ه‍) سنة الأساس لانبعاثات مركبات الهيدروكربون المشبع بالفلور وسادس فلوريد الكبريت فقط (1985-1987).
  • Durante los seis últimos años, se ha ido estableciendo en la Sede una compleja y diversa combinación de infraestructuras de redes, servidores de la red local y de las aplicaciones, computadoras personales y programas de aplicación.
    وعلى مدار السنوات الست الماضية، نشأ في المقر مزيج مركّب ومتنوع من الهياكل الأساسية الشبكية، وحواسيب خدمة الشبكات المحلية وحواسيب خدمة التطبيقات، والحواسيب الشخصية، والبرامجيات التطبيقية.
  • Autorizar los niveles que figuran a continuación de producción y consumo necesarios para satisfacer usos esenciales de clorofluorocarbonos para inhaladores de dosis medidas para el tratamiento del asma y las neumopatías obstructivas crónicas:
    أن يرخص بالمستويات التالية للإنتاج والاستهلاك الضروريين لسد الاستخدامات الأساسية من مركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لداء الربو وانسداد الشعب الهوائية المزمن:
  • • La UNCTAD también contribuyó a la 18ª reunión del Council of Bureaux sobre el plan Tarjeta Amarilla del MECAFMO, celebrada en Siavonga (Zambia), que gestiona el acuerdo internacional del seguro DE automóviles, basado en tratados de las Naciones Unidas, para los países del MECAFMO del África oriental.
    • وأسهم الأونكتاد في الاجتماع ال‍ 18 لمجلس المكتب المعني بمخطط البطاقة الصفراء التابعة للكوميسا في سياغونغا، زامبيا، الذي يدير الاتفاق الدولي للتأمين على المركبات والقائم على أساس معاهدات الأمم المتحدة لبلدان كوميسا في شرق أفريقيا.
  • b) No podrá aumentarse límite alguno por una cuantía superior al % acumulativo anual, calculado a partir de la fecha en que el presente Convenio quede abierto para su firma, de la cuantía fijada para dicho límite en el presente Convenio.
    (ب) لا يجوز زيادة أي حد بحيث يتجاوز مبلغا يعادل الحد المنصوص عليه في هذه الاتفاقية، مزيدا بنسبة قدرها [ستة] في المائة سنويا محسوبة على أساس مركّب اعتبارا من تاريخ فتح باب التوقيع على هذه الاتفاقية.